さて、昔のフォーク曲などを聞いていると、メロディーだけでなく歌詞もいいなと思うことがよくあります。 英語の曲であっても、難しくて長い単語が使われることがなく比較的簡単な単語が続きますので、内容も意味もよく分かるのです。
以前、こちらに記した Paul Bradyの The Island もその1つです。
今日聞いた一曲は、サイモンとガーファンクルの Bridge Over Troubled Water。
When you're weary, feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all
I'm on your side when times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I will take your part oh
When darknes comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over trouble water
I will ease your mind
Sail on silvergirl
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
Oh, if you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Aretha Franklin
Willie Nelson
Roberta Flack
Jackie Evancho
Johnny Cash
0 件のコメント:
コメントを投稿