ロンドン近くにある巨石群ストーンヘンジが、病人の巡礼地だった可能性があると、ロイターの記事に載っていた。 ここは少し思い入れのある場所だったので、その記事を残してみた。
ストーンヘンジ、ソールズベリー、バースは、比較的ポピュラーなロンドン日帰り観光コースなので訪ねる観光客は多いだろう。 かくいう自分が訪ねたのは10年前の6月。 主だった国の言葉で説明するフォーン(日本語あり)を貸してくれるので、写真に写っている観光客は皆耳に黒い受話器のようなものをあてていた。
そして2年後の2000年に、アイランドを訪ねた時も、治癒や精霊にかかわるような奇石や洞窟を訪ねたことがあった。 説明された内容はすっかり忘れてしまったが、ケルト人の文化がイギリスのみならずフランスやスペインへと伝播していった流れの一環なのであろう。 スペインのガルシア地方、オセブレイロ峠にもケルト人の藁葺の家が再建されていた。
ストーンヘンジ、病人の巡礼地だった可能性
2008年 09月 23日 12:43 JST
[ロンドン 22日 ロイター] 英国にある遺跡ストーンヘンジについて、英ボーンマス大の考古学者らは22日、石に病気を治す力があると信じた人々の巡礼の場所だった可能性があると発表した。
遺跡を構成する石、ブルーストーンがウェールズからイングランド南部へと約250キロ運ばれた理由については、これまで解明されていない。
4月に1964年以来となる発掘調査を行った科学者らは、ブルーストーンが治癒の石としてあがめられていたとの見方を示した。
調査に携わった専門家の1人は、BBCラジオに対し、そう考える理由の1つとして、ストーンヘンジ周辺に埋葬された遺体の多くに外傷や奇形の兆候が見られることを挙げた。
今日の暦から : 節度を知れば酒は妙薬
Stonehenge may have been pilgrimage site for sick
Tue Sep 23, 2008 3:36am BST
LONDON (Reuters) - Archaeologists probing the secrets of Stonehenge, Britain's most famous prehistoric monument, said on Monday it may have been an ancient pilgrimage site for the sick who believed its stones had healing qualities.
It has always been a mystery why bluestones, the smaller stones that form part of the circle, were transported around 155 miles (250 km) from Preseli Hills in Wales to Wiltshire in southern England.
Archaeologists from Bournemouth University, who carried out the dig in April -- the first at Stonehenge since 1964 -- believe the bluestones were revered as healing stones.
"It was the magical qualities of these stones which ... transformed the monument and made it a place of pilgrimage for the sick and injured of the Neolithic world," a statement from the archaeologist team said.
Geoffrey Wainwright, president of the Society of Antiquaries of London and one of the experts leading the work, told BBC radio that one reasons which lead to the conclusion was because a number of the burials around Stonehenge showed signs of trauma and deformity.
The archaeologists said in the statement that radio-carbon dating put the construction of the circle of bluestones at between 2,400 B.C. and 2,200 B.C., a few centuries later than originally thought.
But they found fragments of charcoal dating from before 7,000 B.C., showing humans were active in the area much earlier than previously thought.
The dig, carried out over two weeks, revealed that centuries after it was built, Stonehenge exercised a fascination for Romans in Britain.
In late Roman times, a shaft was dug in the centre of the site and a coin placed at the bottom before it was refilled with soil and stone and a block of bluestone placed on top.
The archaeologists found that pieces were deliberately broken off the bluestones until medieval times and that holly, ivy and yew were used in accompanying rituals.
Another of the team leaders, Tim Darvill of Bournemouth University, said the bluestones appeared central to the purpose of Stonehenge although it may have had more than one function.
Other theories about Stonehenge are that it was a religious site or that it acted as a calendar.
(Reporting by Adrian Croft and Golnar Motevalli; Editing by Mariam Karouny) .
© Thomson Reuters 2008 All rights reserved.
0 件のコメント:
コメントを投稿