この、Time to Say Goodbye は、世の男性にだいぶ人気があるとみえ、自分の葬儀で使ってほしいと思っている人が多いらしい。
ただ、今回の番組で聞いたサラの声は、全く声量がなく、声にも深みがなくて、がっかりした。 CDなどの場合はミキサーを通したりして音そのものを変えてしまっているので、生放送の声とはだいぶ違うかもしれない。 本人の年齢は、40歳代半ばであろうから、声の質が変わってきているとも容易に想像される。
さて、「輝けるディーヴァ ~ ベスト オブ サラ ブライトマン」というアルバムが出ているようだが、今まで歌ってきた曲の再録であろうから、面白そうにない。 「オペラ座の怪人」や「キャッツ」で歌っていた時が一番ベストであったかもしれない。 元のご主人であったロイド・ウエバーの映像が、NHK衛星放送で見られるようだが、その手段がないものにとっては、あまり関係がない。
Time to Say Goodbyeは、イタリア語の歌詞なので、その英語版をここに残そう。
Sarah:
When I'm alone
I dream of the horizon
and words fail me.
There is no light
in a room where there is no sun
and there is no sun if you're not here with me, with me.
From every window unfurl my heart the heart that you have won.
Into me you've poured the light
the light that you found by the side of the road.
Time To Say Goodbye
Places that i've never seen or
experienced with you
now I shall
I'll sail with you
upon ships across the seas
seas that exit no more
I'll revive them with you
Abdrea:
When you're far away
I dream of the horizon
and words fail me
and of course I know that you're with me , with me
you, my moon,you are with me
my sun,you're here with me
with me, with me, with me.
Time To Say Goodbye
Places that I've never seen or
experienced with you
now I shall
I'll sail with you
upon ships across the seas
seas that exist no more I'll revive them with you
Both:
I'll go with you
upn ships across the seas
seas that exist no more
I'll revive them with you
I'll go with you,
I'll go with you.
そして、その他のアルバムは、
0 件のコメント:
コメントを投稿